Skip to main content

Online Discussion : Threats to Creativity and Freedom of Expression

Instruction Given By Teacher:

All students:
Here is attached a brief interview of Javed Akhtar.
There are some rumours about A R Rahman to give music in an Iranian film on Mohmad Paigambar. It is not permitted under Quran to portray Mohmad Paigambar in painting or moving picture. If A R Rahman is involved in such film, it may hurt religious sensibilities of Indian Muslims and so he is threatened that there may be Fatwa against him.

Secondly, there is a film being planned on the life of Tipu Sultan - a Muslim ruler of Mysore. It is rumoured that Rajnikant will play the role of Tipu Sultan. This has hurt religious sensibilities of Hindus. It is also belived that Tipu was against Tamils and so no Tamil should play any role in the biopic on Tipu.

Well, the majority exerts their likeness and prejudices over the minorities and in the process construct a 'culture'. The said culture is appropriate for the majority and so most of them believe it to be moral / right / true way of living life. Later on, such way of life is 'naturalised' and justified by mythical stories of brave people belonging to the majority.

Literary writers, by and large, are part of the process. At times, literary writers pose a threat or protest to such process. Such protests of past are not visible today ad history rarely takes notice of it. But we can read them as they happen while we are living. Observing contemporary times with spectacles of historical sense makes us aware of such process.

Here is an example in this small interview. Javed Akhtar writes that he would rethink several times to write a scene written in Sholay.

What is that scene? Why would he rethink before writing of such scenes?
What do you comprehend from the interview?

Here my response:
             
           Tipu sultan was a never national hero and he never will be one for the people of karala.He was a mass murderer. Apotheosis him as a national hero is insulting the people who agonize at his hand .Tipu sultan is totally unbearable.
      Thnak u..

Comments

Popular posts from this blog

Poem: Were I To Choose by Gabriel Okara

Were I to Choose   “When Adam broke the stone             and red streams reged down to           gather in the womb,           an angel calmed the storm”, “And I, the breath mewed             in Cain, unbliniking gaze                 at the world without                              from the brink of an age”.             Gabriel is immersed in folk tradition and ballad influences of tradition and culture are found in his poem. His poems are regional as well as universal. His poems are sometimes lyrical and full of music.                     The poem ‘Were I to choose’ is reminiscent of yeast poem called “Adam’s Curse.” The poet has tried to compare Adam’s toiling in the soil with the Negros working in the soil. They broke the stone themselves which was their very foundation. The red streams are symbolized for the multilingual diversity that reaches the womb Africa.           Cain in this poem metaphorically represents the next generation. ‘I’ in Ok

Poem: "Daddy" by sylvia plath

  Poem: Daddy You do not do, you do not do Any more, black shoe In which I have lived like a foot For thirty years, poor and white, Barely daring to breathe or Achoo. Daddy, I have had to kill you. You died before I had time— Marble-heavy, a bag full of God, Ghastly statue with one gray toe Big as a Frisco seal And a head in the freakish Atlantic Where it pours bean green over blue In the waters off beautiful Nauset. I used to pray to recover you. Ach, du. In the German tongue, in the Polish town Scraped flat by the roller Of wars, wars, wars. But the name of the town is common. My Polack friend Says there are a dozen or two. So I never could tell where you Put your foot, your root, I never could talk to you. The tongue stuck in my jaw. It stuck in a barb wire snare. Ich, ich, ich, ich, I could hardly speak. I thought every German was you. And the language obscene An engine, an engine Chuffing me off like a Jew. A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen. I began to talk like a Jew.

Poem: The Mystic Drum by Gabriel Okara

The Mystic Drum:                     The Mystic Drum is Okara’s love lyric. The Mystic Drum evinces a tripartite ritual pattern of imitation from innocence through intimacy to experience. By comparison to the way of zone as manifested in the experience of Zen master, Chin Yuan Wei-Asian this pattern resolves itself into an emotional and epistemic logical journey from conventional knowledge through more intimate knowledge to learn of experience empowers the lover to understand that beneath the surface attractiveness of what we know very well may lie an abyss of the unknown and unknowable belching darkness.                   But experience teaches us at this stage of substantial knowledge not to expose ourselves to the dangers of being beholden to this unknown and unknowable reality by keeping our passions under strict control including the prudent decision to ‘pack’ the ‘Mystic Drum’ of our innocence and evanescence making sure that it does not ‘beat so lo